Перевод "keep watch" на русский
Произношение keep watch (кип yоч) :
kˈiːp wˈɒtʃ
кип yоч транскрипция – 30 результатов перевода
Please be careful...
Don't enter his room yet, just keep watch over him...
Jeez. How many meetings do I have to have with NHN? And how many times have only I been told, "Be careful about what you say"?
Потрудитесь следить внимательнее.
Наблюдайте за ним всё время пока он не зайдёт в квартиру. Слушаюсь!
не заставляй меня это опять делать... всё время...
Скопировать
You are looking into the unblinking eyes of elephants, who sleep with one eye open
To best keep watch over us
Ever since my house burnt down I see the moon more clearly
Ты смотришь в немигающие глаза слонов, что спят с одним открытым глазом.
Чтобы лучше приглядывать за нами.
С тех пор, как мой дом сгорел, Я вижу луну яснее
Скопировать
-What?
You stay here and keep watch.
If the cops come, shoot that window over there.
В чем дело?
— Ты останешься здесь. — Я?
Будешь на стреме. Появится полиция — выстрелишь в то окно.
Скопировать
Creatures manifested as a byproduct of dark magic.
- I'll stay and keep watch.
- Watch close.
Существа, доказанные как побочный продукт использования темной магии
- Я останусь с ней. Буду следить. - Следи тщательно.
Её трудно увидеть.
Скопировать
Moses was meant to be hungry!
To keep watch.
Keep watch in Dogville?
И как же я сам не догадался, что это ты дал ему мясо.
Моисей должен оставаться голодным!
Чтобы охранять. А что в Догвилле охранять?
Скопировать
Hey.
So do you really keep watch here?
These days, nobody ever goes outside.
Эй.
Так ты действительно смотришь на всех прохожих?
Да никто и не проходил.
Скопировать
The prophecy can't be wrong.
I'll keep watch over the holy fire.
You are too young.
Ему суждено другое.
Позвольте мне святой огонь беречь.
Ты ещё слишком молода.
Скопировать
Look.
Make yourself useful and go keep watch.
Puss, do you think you could get to those on top?
Послушай.
Найди себе полезное применение - постой на стреме.
Кот, как думаешь, ты мог бы забраться вон туда, наверх?
Скопировать
Shrek, are you off your nut?
Donkey, keep watch.
Keep watch?
Шрек, у тебя что, крыша съехала?
Осел, смотри давай.
Смотри давай?
Скопировать
Donkey, keep watch.
Keep watch?
Yeah, I'm gonna keep watch.
Осел, смотри давай.
Смотри давай?
Ладно, смотрю даю.
Скопировать
Keep watch?
Yeah, I'm gonna keep watch.
I'll watch that wicked witch come down here and whammy zammy a world of hurt all up your backside.
Смотри давай?
Ладно, смотрю даю.
Я посмотрю, когда злая колдунья придет... и обрушит на ваши спины безбрежное море боли.
Скопировать
Oh, so there was an animal.
I'll keep watch.
Next time, call me.
Значит, всё-таки это животное.
Ваша очередь нести вахту.
А вы в следующий раз зовите меня.
Скопировать
Kay!
You stay out here and keep watch.
If you see or hear anything, whistle.
Кей!
Останься здесь и наблюдай.
Если что-нибудь увидишь или услышишь, свисти.
Скопировать
Don't worry about me.
I'll keep watch here with my brother
When I get tired, you can come and take over
Не беспокойтесь обо мне.
Мы с братом будем караулить.
Когда я устану, вы можете сменить меня.
Скопировать
Nevertheless, they'll try and contact our visitors for help.
I must remember to notify the commanders to keep watch.
As for the aliens who have just landed, we may even be able to add to the museum.
Несмотря на это, они попытаются связаться с нашими гостями для помощи.
Я должен не забыть уведомить командиров продолжать наблюдение.
Что касается пришельцев, которые приземлились, мы можем добавить их в музей.
Скопировать
I'm afraid I'm no great expert when it comes to changing the future.
I think one of us should keep watch on the TARDIS.
If we want to leave in here in a hurry we don't want to waste time looking for it.
Боюсь, я не великий специалист, когда приходится менять будущее.
Я думаю, один из нас должен продолжать следить за ТАРДИС.
Чтобы не пришлось тратить время на поиск, если будем уходить отсюда в спешке.
Скопировать
=Because I'm really boring and uninteresting,=
=If I was to make a slight mistake, you'll probably feel bored,= =so, I always just only keep watch of
From the first time I met you,
Из-за своей занудности и докучливости
Вы от меня устанете. мне не удалось.
С самой первой встречи Вы мне понравились.
Скопировать
You know ...
- I know you need to keep watch!
- If I catch you doing this again...
Ты знаешь ...
- Я знаю, что ты должен был стоять на часах!
Если, я поймаю тебя за этим, снова ...
Скопировать
What's up?
Stay at the door to keep watch.
So?
Что нужно?
Постой у двери на стрёме.
Ну что?
Скопировать
Ok then. What'll happen if Fiori comes?
I'll stay at the door to keep watch.
- Ok, hit me.
Я готов, но что будет, если придет Фиори?
Я стою у двери на стреме!
- Давай!
Скопировать
Do you have children?
We got no nanny, we keep watch over our son.
It's not a son, It's a sentry service.
А у вас есть дети?
У нас нет няньки, мы сторожим своего сына.
Это не сын, а караульная служба.
Скопировать
JUNE 10, 1956
Stay outside and keep watch.
Everything all right?
10 июня 1956 года
Останься снаружи и следи.
— Все хорошо?
Скопировать
No, you stay here and tell Gamma when she gets here that I won't be long.
Keep watch.
Which way?
Нет, останься и скажи Гамме, когда она придёт, что я не задержусь .
Следи за временем.
Как?
Скопировать
Jack, now listen very carefully.
Go out into the corridor and keep watch.
When you see the Fendahleen, don't hang around.
Джек, теперь слушайте как следует.
Выйдите в коридор и наблюдайте.
Когда увидите фендалина, не теряйте времени даром.
Скопировать
Yes, Captain.
-Keep watch.
-Can't I come with you?
- Да, капитан.
Прикрой меня здесь.
- Разве я не пойду с тобой?
Скопировать
ROMANA: They've gone.
I'll keep watch.
-Listen... Sorry.
Они ушли.
Я покараулю.
- Послушай...
Скопировать
- Are we too loud?
Parks asked us to keep watch.
- Have you seen a little dog?
- Мы что слишком шумим?
Нет. Г-н Паркс попросил нас понаблюдать вокруг.
- Маленькой собачки не видели?
Скопировать
It's Col. Brandon.
I should go out and keep watch.
You're looking out for Willoughby.
Это полковник Брэндон.
Я пойду, посмотрю, не идет ли кто.
Вы ждете Уиллоби.
Скопировать
Keep scanning.
There's bound to be a Centauri warship around to keep watch.
I do not want to get caught in a crossfire.
Продолжай сканирование.
Здесь должен дежурить Центаврианский военный корабль.
Я не хочу попасть под перекрёстный огонь.
Скопировать
Yes, Reverend Prior.
he may be allowed to lie these three nights of your vigil before her altar, in the care of those who keep
And I ask if they will spare one prayer for his soul - one only in a long night of prayer.
Да, преподобный приор
Я прошу, чтобы для успокоения души моего отца, если он оскорбил святую Уинифред, что никогда не было его намерением, разрешить провести три ночные службы перед ее алтарем попечением тех монахов, которые будут нести молитвенное бдение
И я прошу, чтобы они вознесли одну молитву по его душе - только одну за долгую ночь молитвы
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов keep watch (кип yоч)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы keep watch для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кип yоч не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение